May 26th, 2006

лысик

попрыгунчик

А мы недавно вспоминали про разные способы передвижения вроде сапокатов, великов, и вспомнили, что были такие "кузнечики" или "попрыгунчики" - и мы еще на скорость и кто дальше на ней пропрыгает играли... сложно было! а сейчас я их уже больше не вижу...
Грация

Программа телепередач на ... вчера

Нашел у себя удивительную вещь того времени - программу телепередач с 9 по 15 апреля 1984 года! Удивительна она, на мой взгляд, тем, что такие газеты шли "в утиль" в первую очередь и вряд-ли кто-либо собирал их. Сейчас, когда возможности спутникого ТВ позволяют принимать до нескольких сотен каналов, мы уже не помним, что такое программа "Время" и всего два центральных канала :)
Представляю Вашему вниманию три страницы (название газеты не знаю, к сожалению).
Понедельник-среда:

(1024х1507, 440 kb)

Collapse )
PS: Знаю, что уже публиковали программу за март 1985 года, но там перепечатка, а у меня - настоящая газета! :) Надеюсь, модераторы не будут против. Спасибо.
Умолчанию

Книга

Была такая чудесная книга, автора не помню, "Девочка и птицелет".

Запомнила фиолетовые ленточки в косичках, соль в качестве катализатора и навыки фехтования у глав.героя :)

В том же томе был его роман "Любовь и картошка"
А были ли у него еще книги?
  • Current Mood
    nostalgic nostalgic
house
  • tson

Посторонним В.

История о том, как медвежонок из далекой канадской процинции Онтарио стал самым знаменитым медведем на свете.

24 августа 1914 года поезд, двигавшийся на восток Канады, остановился у небольшой станции в провинции Онтарио и его пассажиры увидели охотника с маленьким бурым медвежонком. Малышка приглянулась лейтенанту Гарри Колеуборну (Harry Colebourn), который купил ее и назвал в честь своего родного города – Winnipeg.
Так начинается история самого доброго и любимого медведя в мире – Винни-Пуха.

Winnie очень быстро стала любимицей и талисманом 2-й Канадской Пехотной Бригады, вместе с которой добралась до Великобритании. Когда же в 1919 году теперь уже капитану Колеуборну пришлось отправиться во Францию, он посчитал за лучшее оставить медведицу в Лондонском зоопарке. Winnie быстро завоевала привязанность детворы, - она была совсем ручная и вовсе не злая. Часто посетители могли даже покормить ее любимым лакомством – «Коктейлем Винни» - смесью сгущенки и сладкого сиропа.

Winnie очень нравилась и Кристоферу Робину (Christopher Robin), - сыну Алана Александра Милна (A.A.Milne), впервые познакомившегося с ней в 1924 году. И, хотя, помимо медведицы в зоопарке был еще и белый медведь, она более остальных зверей приглянулась Кристоферу Робину. Более того, он даже заходил к ней в клетку и самостоятельно поил ее молоком.

Кристофер Робин не мог каждый день бывать в зоопарке, поэтому дома он играл с плюшевым медвежонком Тедди (Edward Bear), купленном в магазине Harrod’s, придумав ему новое имя – Winnie Pooh. Словечко Pooh осталось от лебедя, с которым Кристофер Робин познакомился, когда вся семья ездила в свой загородный дом на ферме Cotchford в графстве Sussex (это рядом с тем самым лесом, который теперь известен всем как Стоакровый Лес). Pooh, – "потому что, если ты позовешь его, а лебедь не придет (что они очень любят делать), ты сможешь сделать вид, что сказал Pooh просто так…"

Мост для игры в пухалки (Posingford Bridge) был построен в 1907 году. В 1979 году он был отреставрирован и заново открыт Кристофером Робином Милном, - его новое название Poohstics Bridge.

Увидев, насколько Кристоферу Робину понравилась медведица, Милн решает написать специально для него книгу, героями которого будут любимцы сына – как плюшевые медведь, ослик, поросенок, тигр и кенгуру, так и настоящие, жившие в окрестностях загородного дома, - кролик и сова. Так появляются сборник стихов «Когда мы были совсем маленькими» («When We Were Very Young», 1924), «Винни-Пух» («Winnie-the-Pooh», 1926), еще один стихотворный сборник «Теперь нам уже шесть» («Now We Are Six», 1927) и, конечно же, «Дом в Медвежьем углу» («The House at Pooh Corner», 1928). И, хотя Милн написал гораздо больше, все остальные его произведения почти неизвестны. Для нас он остался только автором Винни-Пуха.

Иллюстрировал «Винни-Пуха» молодой художник Эрнест Шепард (E.H. Shepard). Многие поклонники книги и по сей день признают лишь его «классические» иллюстрации, персонажи которых пусть не столь красочны, но необычайно очаровательны и трогательны.

На русский язык книга о Винни-Пухе была впервые переведена Борисом Заходером с иллюстрациями Алисы Порет. Книга вышла в 1960 году и с тех пор многократно переиздавалась. Еще большую популярность Винни-Пух получил после выхода на студии "Союзмультфильм" трех 10-минутных мультфильмов по мотивам книги.

Помимо неполного, но любимого заходеровского перевода, на русском языке издавались переводы Руднева В.П. и В.Вебера, которые уже не столь известны.

http://winnie-the-pooh.ru/online/history/
me

Мамины духи, папин одеколон

Уж не знаю, насколько актуально это будет для вас - но для меня оказался огромным открытием тот факт, что все это существует до сих пор.

Надысь, идя по улице (дело происходит в Москве), увидела вывеску фирменного магазина фабрики "Новая заря". Мимо пройти, разумеется, не смогла - понесло меня вовнутрь. Застряла на полчаса, поскольку обнаружила: духи "Злато скифов" (вот это был восторг - ими, помнится, мама пользовалась), "Кузнецкий мост", "Красный мак" и "Красная Москва" (!!!), а также одеколоны "Саша", "Шипр", "О'жён", "Для мужчин", "Арбат", "Ландыш" и - не вру, ей-богу! - "Тройной"! Честное слово, там действительно был "Тройной"!
Ну и множество других милых сердцу раритетов, вроде лосьона "Огуречный".
Тихо ходила по магазину и любовалась.
Придя домой, нашла несколько картинок. Рыдала от умиления.
Collapse )

Кстати, в магазине, где я была (Ильинка, 4), существует еще и музей парфюмерии и косметики. Разумеется, я туда заглянула: там флаконы, варианты упаковок старейших продуктов фабрики, продукция разных времен - с шестидесятых годов уже позапрошлого века до наших дней. Полный восторг.