May 24th, 2012

О переноске тяжестей, часть 2

  В продолжение предыдущему посту. 
  ...Был недолог век сумок из мешковины. И все потому, что им на смену пришли полиэтиленовые пакеты, которые до сих пор мы и используем. Сейчас такой можно найти везде и на любой эстетический (и не очень) вкус. А в конце 70-х такой девайс был редкостью, да еще и дорогой.
    Помню, первым моим таким приобретением был пакет с фото чьих-то, туго обтянутых джинсами "Wrangler", ягодиц. Мы еще с пацанами спорили чьи они - мужские или женские?... Вообще-то, джинсовая тема на пакетах была весьма популярна и скорее всего они были просто-напросто упаковкой для такой одежды. Были они, примерно, такими:

                                                                
   Но любой обладатель этого незатейливого предмета был на голову выше остальных. Отношение к пакету было трепетным - не зацепить, не испачкать, не таскать тяжести, чтобы не вытягивались ручки, не порвать! Если случалось последнее, то способов заклейки было очень много, хотя материалов - наоборот.
   Одним словом, даже из такой мелочи в те годы можно было сделать культ. Или как?...
P.S. А современную версию с долей юмора смотрите здесь: http://blizz-ak.livejournal.com/7915.html
   

Наши детские заблуждения относительно родного языка

Мне в детстве какое-то время думалось, что есть такое слово "однаждый", и за год до школы мне попалось написание и я поняла, что правильно "однажды" и никак не могла привыкнуть, что правильно так, а не "однаждый".
Ещё помню из телеэфиров прогнозы погоды и "термометрыпокажу", я думала, это какое-то наречие, хотя части речи ещё не знала. В классе пятом школы поняла, что это два слова. ("термометры покажут")
А моя мама большую часть жизни думала, что "агнец" это ангел. А я вот знала откуда-то значение. Видимо, из книжек или правильных телепередач.