June 28th, 2012

основной

Про слова

А давайте повспоминаем, как мы в детстве коверкали слова или придавали им неправильный смысл.

Я вот довольно долго называл крыжовник "кружовником", потому что он круглый, также встречал вариант "грыжовник" (хотя грыжу он ни у кого не вызывал), а бабушка моя говорила "кружевник", так что это у меня видимо наследственное.

Еще, вместо "точка зрения" я думал, говорят "тучка зрения". Ну то есть такая тучка, на которой ты сидишь, смотришь, сверху все видно и делаешь вывод на основе этих наблюдений (естественно, тогда я не мог это сформулировать, но представлял себе эт опримерно вот так).

Колитесь, кто еще был мега-лингвистом?
Алек Morse

Служебный роман - на взгляд англичанина

Попалась мне недавно очередная западная кинорецензия - на этот раз на фильм "Служебный роман"... Вот говорят, что ОНИ ТАМ плохо понимают наше кино, особенно которое "про жизнь", которое стало классикой и растащено на цитаты. Учитывая, что фильм 1977 года (так сказать, наш ровесник) - и реалии в нём должны быть для западного зрителя тайной за семью печатями. Ан нет. Они понимают. Да ещё как! Не могу не поделиться находкой:

Служебный роман - The Office Romance, film directed by Eldar Ryazanov (1977) 

Сол Поуп (Saul Pope), 2012 г.

ENGLISH TEXT – Оригинальная ссылка на английский текст:

http://saulpope.wordpress.com/2012/01/28/soviet-film-classics-office-romance-sluzhebnyy-roman/

перевод - А. С. (alek-morse)
 

Название фильма ерундовое, но фильм всё-таки удивительный. Итак, сюжет: неудачник и недотёпа, задавленный двойными родительскими обязанностями – Анатолий Новосельцев – работает в советском статистическом учреждении. Его лучший друг и сослуживец Юрий Самохвалов пытается ему помочь произвести впечатление на мымру-начальницу, неприступную Людмилу Калугину. Вообразите, что дальше: потерпев позорную неудачу, Новосельцев всё же производит на неё впечатление – своей честностью и добротой, и после обязательных испытаний и злоключений они влюбляются друг в друга и под финал красиво уходят на фоне заката.

 

Звучит как второсортная голливудская поделка: таких вещей я обычно избегаю во чтобы то ни стало. Но к «Служебному роману» с нежностью относится такое огромное число русских зрителей (ну и советских, конечно), что я решил проверить его на себе. Вероятно, я смотрел его раз десять.

 


Collapse )


полностью прочесть можно в моём живом журнале:
http://alek-morse.livejournal.com/59250.html