ragazzi_di_oggi (ragazzi_bi_oggi) wrote in 76_82,
ragazzi_di_oggi
ragazzi_bi_oggi
76_82

Вересковый мед

Как-то в детстве видела мультик про вересковый мед; редкий по тем временам, потому что от и до - сплошная трагедь с финалом типа "в общем, все умерли". Потом в школе нам читали этот стих, и мы его даже разучивали. Это был перевод Самуила Маршака шотландской баллады Роберта Стивенсона. Стихи были сколь печальны, столь и легки для разучивания. Будто не читаешь их, а поешь.
Сегодня случайно наткнулась на видео мульфильма, который видела очень давно и только один раз:


Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,-
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
"Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!"

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
"Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
"Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем...
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.."

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

"Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"
Subscribe

  • Из чего все машины сделаны

    Возможно в этой книге был толк, у меня до настоящего времени дожили в той или иной сохранности всего полтора десятка таких книжек, то есть те, по…

  • Васька, бобка и крольчиха

    Евгений Чарушин. Для дошкольного возраста. Издательство "Детская литература" 1975 год, тираж 2 300 000 экземпляров, цена 6 копеек. Рисунки…

  • Будь готов!

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 57 comments

  • Из чего все машины сделаны

    Возможно в этой книге был толк, у меня до настоящего времени дожили в той или иной сохранности всего полтора десятка таких книжек, то есть те, по…

  • Васька, бобка и крольчиха

    Евгений Чарушин. Для дошкольного возраста. Издательство "Детская литература" 1975 год, тираж 2 300 000 экземпляров, цена 6 копеек. Рисунки…

  • Будь готов!