Alexander Sedov (alek_morse) wrote in 76_82,
Alexander Sedov
alek_morse
76_82

Category:

Наши мультфильмы на тему Англии

Как оказалось в советской мультипликации немало (да не то слово!) "английских" мультфильмов - т.е. сюжетов, снятых по рассказам английских писателей, так и вольных фантазий, созданных под впечатлением от английской поэзии (в том числе фольклора). Понятно, что в детстве я воспринимал всё это богатство больше интуитивно: в воображении складывалась какая-то особая Англия - парадоксальная и чопорно-озорная (интересное сочетание). Немного повзрослев, я решил выяснить, какой же эта выдуманная анимационная Англия всё-таки получилась (кстати, снимаются и новые мультфильмы на тему "туманного Альбиона"). И для начала я решил составить список мультфильмов. 1 и 2 части списка можно посмотреть в моём ЖЖ:
1 - http://alek-morse.livejournal.com/28449.html
2 - http://alek-morse.livejournal.com/28785.html
Будет еще и 3-яя часть списка  :) сейчас готовлю
Наверняка, какие-то мультфильмы этого периода (1935-1991) я упустил, так что буду признателен за подсказки...

А пока такие вот мои размышления на тему:

The House that Jack Build, 1976
Англия в Зазеркалье
А.С. (с)

На что похожа Англия в Зазеркалье? – На дом, который построил Джек в мультфильме «Дом, который построил Джек». Если собрать все полсотни мультфильмов в общую кучу (столько я насчитал), получится такое же причудливое нагромождение мультфильмов – нередко парадоксальных и с необычным дизайном. В то же время, этот «несколько» странный мир легко и с удовольствием обживается (а главное – запоминается) зрителем.

 

 

В мультфильме «Чудеса в решете» звучит стихотворение «Из чего сделаны мальчики? Из чего сделаны девочки?». Помните, как из мальчишечьих рукавов, шляп и карманов сыплются всякие разные лягушки, рогатки, жуки, а из девичьих – крем-брюле, пряники и банты? Если вы спросите меня, из чего же сделана мультипликационная Англия, первое, что я отвечу – из цитат, ссылок, намёков и хитрых подмигиваний. Некоторые визуальные цитаты «перебегают» из мультфильма в мультфильм, какие-то из кино.

 

 

The Miracles in A Sieve, 1978

The Miracles in A Sieve, 1978
Например:

 

Труляля и Траляля впервые появились в советской мультипликации за четыре года до мультфильма про Алису в Зазеркалье (в «Чудесах в решете», 1978).
The Miracles in a Sieve, 1978

А Чеширскому коту удалось показать нам язык еще четыре года спустя, когда он слизнул масло с королевского бутерброда, и тут же таинственно исчез, не оставив в воздухе даже улыбки («Королевский бутерброд», 1985).


The King's Sandwich, 1985

 

Еще:

 

Те же Труляля и Траляля («Алиса в Зазеркалье», 1982) как на карусели крутятся на граммофонной пластинке с лейблом фирмы «Голос его хозяина» (Through the Looking Glass - part 3 ).
Alice through the Looking Glass, 1982

Alice through the Looking Glass, 1982

Заметьте, свою песенку они поют смешными травестийно-дребезжащими голосами. Как тут не вспомнить музыкальный хит « моя лиллипуточка » из «Нового Гулливера» (1935, реж. А. Птушко)?

 

Или, вот:

 

Когда в мультфильме «Мы с Шерлоком Холмсом» (1985) великий сыщик вслед за бандитами сигает с Лондонского моста прямо в Темзу, мы замечаем, что возле причала пришвартован катер, на котором за два года до мультфильма Холмс, Ватсон и Лестрейд гнались за сокровищами («Сокровища Агры», Ленфильм, 1983).
Sherlock Holmes and me, 1985

Другой чемпион по количеству цитат, намёков и хитрых подмигиваний – полнометражный мультфильм «Остров сокровищ» (1988 г.). Это и не мудрено: повесть Стивенсона до этого экранизировалась в СССР три раза, и потому, авторы должны были решить, что же им делать с накопившимся культурным багажом – отбросить его или «растащить на цитаты». На студии Киевнаучфильм решили «растащить», т.е. обыграть материал. Поскольку простое перечисление обыгранных там цитат займёт несколько страниц, назову только три. Характеры мульт-персонажей доктора Ливси, сквайра Трелони и капитана Смоллетта – это острые, но вполне дружеские шаржи на актёров Виктора Костецкого, Владислава Стржельчика и Константина Григорьева, игравших те же роли в фильме 1982 г. (Ленфильм, реж. В. Воробьёв).
The Treasures Island, 1988 - animation (Squire Trelawney) 

The Treasures Island, 1982 (Oleg Borisov as John Silver and Vladislav Strzshelchik as Squire Trelawney)

 

С приходом новым времён «добрая старая Англия» отнюдь не испарилась из мультфильмов – всё-таки, она не только туман, но и плод творческого воображения довольно остроумных людей, а идеи, как известно, не умирают. Не исчезли из неё и намёки, цитаты и подмигивания. Миссис Хадсон в мультфильме «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» (реж. А. Бубнов, 2006) похожа на миссис Хадсон с внешностью и манерами Рины Зелёной. А в резиденции лорда Уотербрука стоят часы похожие, ни много ни мало, на Биг Бен.
Mrs Hudson in the cartoon "Sherlock Holmes and Dr. Watson" (2006)

Rina Zelenaya as Mrs. Hudson in LenFilm Holmes series

 

На этом пока остановлюсь. Внимательный зритель легко обнаружит и другие «подмигивающие» детали, а их так много, что впору вести речь об «Английской Вселенной» в мультипликации. Конечно, взаимное цитирование в мультфильмах – лишь косвенное доказательство существования отдельного тематического мира. Но косвенными фактами не брезгуют даже богословы и астрофизики. (...)

 


Tags: кино
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments